Un campo de la traducción que ha experimentado un notable desarrollo en las últimas décadas es el asociado con la traducción y adaptación (localización) del software. El inglés es, sin lugar a dudas, el idioma por excelencia del mundo informático y la inmensa mayoría del software dispone de una API (Application Program Interface o "interfaz de la aplicación") que lo emplea como medio de comunicación con el usuario. La necesidad de traducir estas APIs al castellano para su utilización en el mercado de habla hispana es cada vez mayor.
En Punto y Coma somos conscientes de la importancia de una buena localización para mejorar la usabilidad y accesibilidad del software. Para ello, es esencial tener en cuenta los siguientes aspectos:
- Utilización del lenguaje estándar de las interfaces de los sistemas operativos más habituales (plataformas Windows, Linux, Unix y Mac)
- Homogenización de la terminología a lo largo de todas las estructuras jerárquicas de la aplicación
- Uso de un lenguaje claro y directo tanto en los comandos como en los mensajes de la aplicación
- Respeto de la estructura de código y de las etiquetas de ayuda del software para evitar posibles incompatibilidades y simplificar el trabajo de los programadores
Todo esto requiere que el traductor o traductores a cargo de la traducción no sólo están familiarizados con el lenguaje informático sino que tengan conocimientos básicos de programación que les permitan distinguir claramente el contenido del código. Los mensajes de alerta, por ejemplo, están generalmente incrustados dentro del código y un traductor poco experto puede obviarlos o modificar la sintaxis lo que impediría el correcto funcionamiento de la aplicación.
En particular, Punto y Coma ofrece un servicio de localización de aplicaciones realizadas con tecnología Macromedia Flash, formato ampliamente utilizado en aplicaciones Web y publicidad online. Este tipo de localización requiere un conocimiento profundo de la tecnología subyacente que exige la intervención coordinada de programadores y traductores.